CARNAVAL Y DESPEDIDA
Hasta aquí llega el carnaval de la risa
A dejar un sabor único en la boca
En la garganta nos queda este recuerdo
Y en la memoria un lamento como éste
Llegan al centro del último escenario
Adornado con sombreros brillantes de colores
Los invitados a la fuerza van pasando
A presenciar las fieras del descanso
Los carruseles , payasos y sus disfraces
A lo lejos de oyen risas en la noche
Trompetas trombones y maquinas
Entremedio de castañeo de mandíbulas
Al medio de la pista de la muerte
Un maestro que se rie silencioso
Abre de golpe la cortina a esta escena
Donde bailan apretados dos enanos.
La mujer barbuda se revuelca
Esquivando enormes cuchillos cocineros
En ese instante un hombre largo, flaco y de sombrero
Golpea un inmenso martillo sobre la mesa.
Trapecista que no tienen cuerda de colgar
Enanos que no dicen una palabra
Adefesios humanos a la rastra
Que pasan por este lugar.
La tarde cae, cae, sin demora
Y se oye a lo lejos una orquesta
Tocar una marcha triste y despedir
A la fiera del circo que se marcha.
Hasta aquí llega el carnaval de la risa
A dejar un sabor único en la boca
En la garganta nos queda este recuerdo
Y en la memoria un lamento como éste
Llegan al centro del último escenario
Adornado con sombreros brillantes de colores
Los invitados a la fuerza van pasando
A presenciar las fieras del descanso
Los carruseles , payasos y sus disfraces
A lo lejos de oyen risas en la noche
Trompetas trombones y maquinas
Entremedio de castañeo de mandíbulas
Al medio de la pista de la muerte
Un maestro que se rie silencioso
Abre de golpe la cortina a esta escena
Donde bailan apretados dos enanos.
La mujer barbuda se revuelca
Esquivando enormes cuchillos cocineros
En ese instante un hombre largo, flaco y de sombrero
Golpea un inmenso martillo sobre la mesa.
Trapecista que no tienen cuerda de colgar
Enanos que no dicen una palabra
Adefesios humanos a la rastra
Que pasan por este lugar.
La tarde cae, cae, sin demora
Y se oye a lo lejos una orquesta
Tocar una marcha triste y despedir
A la fiera del circo que se marcha.
2 comments:
Esteban, I would love to be able to read your poetry but unfortunatly I cannot! I am a one language gal! I bet they are great though. Ciao for now!
Hola : Fanstasticas las fotos y las palabras y qe importante es retroalimentar las bitacoras .
Cariñotes
Paz
Post a Comment